{
    "version": "https:\/\/jsonfeed.org\/version\/1.1",
    "title": "Блог Даниила Соколовского: posts tagged русский язык",
    "_rss_description": "О профессии диджея, музыкальной индустрии, профессиональном росте, личном опыте и жизни",
    "_rss_language": "en",
    "_itunes_email": "mail@dsokolovskiy.com",
    "_itunes_categories_xml": "",
    "_itunes_image": "http:\/\/dsokolovskiy.ru\/blog\/pictures\/userpic\/userpic-square@2x.jpg?1757433700",
    "_itunes_explicit": "no",
    "home_page_url": "http:\/\/dsokolovskiy.ru\/blog\/tags\/russian-language\/",
    "feed_url": "http:\/\/dsokolovskiy.ru\/blog\/tags\/russian-language\/json\/",
    "icon": "http:\/\/dsokolovskiy.ru\/blog\/pictures\/userpic\/userpic@2x.jpg?1757433700",
    "authors": [
        {
            "name": "Даниил Соколовский",
            "url": "http:\/\/dsokolovskiy.ru\/blog\/",
            "avatar": "http:\/\/dsokolovskiy.ru\/blog\/pictures\/userpic\/userpic@2x.jpg?1757433700"
        }
    ],
    "items": [
        {
            "id": "379",
            "url": "http:\/\/dsokolovskiy.ru\/blog\/all\/techno-slang\/",
            "title": "Техно-сленг",
            "content_html": "<p class=\"lead\">Несёмся на максималках и отвисаем на щелкотне<\/p>\n<p>Заметил, что в техно-тусовке часто используют диковинные словечки: “нестись”, “висеть”, “щелкотня” и прочее.<\/p>\n<p>Я спросил в нашем <a href=\"http:\/\/t.me\/raveppl_chat\">чатике в Телеграме<\/a>, что это всё за хрень, и вот что мне удалось узнать:<\/p>\n<div class=\"e2-text-table\">\n<table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" border=\"0\">\n<tr>\n<td><b>По-техновому<\/b><\/td>\n<td><b>По-русски<\/b><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Тут всё несётся!<\/td>\n<td>Вечеринка в самом разгаре, полное веселье<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Раздаёт<\/td>\n<td>Диджей играет мощно, от души<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Отвисаю на бэке<\/td>\n<td>Когда уже <i>отнёсся<\/i>, но продолжаешь <i>висеть<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Да там одна щелкотня<\/td>\n<td>Минимал-техно, он же «румынимал»<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>На максималках<\/td>\n<td>Обычно ассоциируется со словом <i>нестись<\/i> — например, «ворваться и нестись на максималках»<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>На минималках<\/td>\n<td>Как правило, близко к значению <i>висеть<\/i>. На минималках висят под щелкотню<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>Спасибо <a href=\"http:\/\/dashnrave.ru\">Даше<\/a> за перевод.<\/p>\n",
            "date_published": "2019-07-22T07:32:02+00:00",
            "date_modified": "2023-01-14T18:51:55+00:00",
            "tags": [
                "русский язык",
                "юмор"
            ],
            "_date_published_rfc2822": "Mon, 22 Jul 2019 07:32:02 +0000",
            "_rss_guid_is_permalink": "false",
            "_rss_guid": "379",
            "_rss_enclosures": [],
            "_e2_data": {
                "is_favourite": true,
                "links_required": [],
                "og_images": []
            }
        },
        {
            "id": "293",
            "url": "http:\/\/dsokolovskiy.ru\/blog\/all\/psytrance-or-psytrance\/",
            "title": "«Пситранс» или «псайтранс»?",
            "content_html": "<p>Важный вопрос, от которого, возможно, зависит судьба андеграундной музыкальной сцены: «пситранс» или «псайтранс»? Как вы говорите вслух? А как пишете? Как говорят ваши знакомые?<\/p>\n<p>Для удобства создал опросы <a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/dsokolovskiy\/posts\/1279829458822968\">в Фейсбуке<\/a> и <a href=\"https:\/\/vk.com\/wall-174816301_182\">во “Вконтакте”<\/a>, проголосуйте где удобней.<\/p>\n",
            "date_published": "2019-01-14T08:32:32+00:00",
            "date_modified": "2020-10-02T17:05:59+00:00",
            "tags": [
                "вопрос",
                "пситранс-сцена",
                "русский язык",
                "юмор"
            ],
            "_date_published_rfc2822": "Mon, 14 Jan 2019 08:32:32 +0000",
            "_rss_guid_is_permalink": "false",
            "_rss_guid": "293",
            "_rss_enclosures": [],
            "_e2_data": {
                "is_favourite": false,
                "links_required": [],
                "og_images": []
            }
        },
        {
            "id": "234",
            "url": "http:\/\/dsokolovskiy.ru\/blog\/all\/trancers\/",
            "title": "Трансеры",
            "content_html": "<p>Сколько себя помню, люди в пситранс-тусовке всегда назывались <i>трансерами<\/i>. Я об этом никогда особо не думал, но сейчас вот понял две интересные вещи.<\/p>\n<p>Во-первых, это слово относится именно к любителям пситранса, а не просто транса (это совсем другой жанр), что само по себе уже любопытно — логичней ведь было бы называться пситрансерами.<\/p>\n<p>Во-вторых, слово явно образовано из английского языка. Там к неодушевлённому существительному часто добавляется окончание <i>-er<\/i>, которое указывает на принадлежность человека к чему-либо:<\/p>\n<div class=\"e2-text-table\">\n<table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" border=\"0\">\n<tr>\n<td>law (закон) → lawyer (юрист)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>program (программа) → programmer (программист)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>trance (транс) → trancer (трансер)<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<\/div>\n<p>Так вот, любопытно, что в английском языке о слове <i>trancer<\/i> не знают совсем, хотя казалось бы. Я постоянно общаюсь с зарубежными музыкантами и слушателями из разных стран и континентов, но ни разу в жизни не слышал, чтобы кто-то использовал слово trancer — по крайней мере в том значении, как он используется в русском языке.<\/p>\n<p>Такая вот лингвистическая заметка.<\/p>\n",
            "date_published": "2018-05-26T18:45:37+00:00",
            "date_modified": "2019-05-13T20:01:45+00:00",
            "tags": [
                "английский язык",
                "пситранс-сцена",
                "русский язык"
            ],
            "_date_published_rfc2822": "Sat, 26 May 2018 18:45:37 +0000",
            "_rss_guid_is_permalink": "false",
            "_rss_guid": "234",
            "_rss_enclosures": [],
            "_e2_data": {
                "is_favourite": true,
                "links_required": [],
                "og_images": []
            }
        },
        {
            "id": "202",
            "url": "http:\/\/dsokolovskiy.ru\/blog\/all\/how-to-introduce-yourself\/",
            "title": "Как представляться?",
            "content_html": "<p>Типичное знакомство с человеком, особенно старшего возраста:<\/p>\n<p>— Даниил, а чем вы занимаетесь?<br \/>\n— Я музыкант. Пишу музыку и выступаю.<br \/>\n— Ух ты, а на каких инструментах играете?<br \/>\n— Ээ… особо не на каких, клавиши чуть-чуть. Я электронную музыку пишу. На компьютере.<br \/>\n— Аа! Это диджей, типа?<br \/>\n— Да, типа того.<br \/>\n— Ой, а вы знаете, у моего знакомого есть ресторан (скоро свадьба), ему как раз нужен диджей…<br \/>\n— [Эта неловкая пауза]<\/p>\n<p>Не знаю, у кого как, а у меня так постоянно.<\/p>\n<p>Вот серьёзно: как представляться? В английском просто: говоришь I’m a music producer, и тебя понимают. А по-русски как?<\/p>\n<p>«Электронный музыкант» — лажа какая-то, музыкант-то не электронный, а живой. Просто «продюсер» — тоже не совсем то, потому что в шоу-бизнесе этот термин означает совсем другую профессию, и у многих первая ассоциация именно с ней. «Мьюзик продюсер» или «музыкальный производитель» — жесть, и главное, что все равно ведь не поймут. А как еще?<\/p>\n<p>Напишите, как вы представляетесь вы.<\/p>\n",
            "date_published": "2018-01-24T08:24:24+00:00",
            "date_modified": "2021-03-31T14:33:25+00:00",
            "tags": [
                "вопрос",
                "русский язык",
                "юмор"
            ],
            "_date_published_rfc2822": "Wed, 24 Jan 2018 08:24:24 +0000",
            "_rss_guid_is_permalink": "false",
            "_rss_guid": "202",
            "_rss_enclosures": [],
            "_e2_data": {
                "is_favourite": false,
                "links_required": [],
                "og_images": []
            }
        },
        {
            "id": "167",
            "url": "http:\/\/dsokolovskiy.ru\/blog\/all\/playlist-or-tracklist\/",
            "title": "Плейлисты и треклисты",
            "content_html": "<p class=\"lead\">В чём разница, или почему вы, вероятно, используете неподходящее слово<\/p>\n<div class=\"e2-text-picture\">\n<img src=\"http:\/\/dsokolovskiy.ru\/blog\/pictures\/rekordbox.jpg\" width=\"1280\" height=\"800\" alt=\"\" \/>\n<div class=\"e2-text-caption\">Rekordbox 5. Пример программы, в которой создаются плейлисты<\/div>\n<\/div>\n<p>Некоторые диджеи публикуют список треков к своим миксам и называют его «плейлист». Типа, вот микс, а вот к нему плейлист. Это неправильно. Правильно — «треклист». Заметил, что так делают чаще русскоговорящие диджеи, наверное из-за трудностей перевода.<\/p>\n<p>Расскажу, в чём разница.<\/p>\n<p><b>Плейлист<\/b> это список аудио- или видео-контента, который можно как угодно организовать и воспроизвести в любом порядке. Например, как плейлисты в Айтюнсе или на Ютубе: к ним можно добавить новые записи, а содержимое — перетасовать. Смысл в том, что элементы плейлиста никак между собой не связаны, как в ненумерованном списке.<\/p>\n<p><b>Треклист<\/b> же, напротив, это конкретный список произведений в заданном порядке. Изменить его нельзя.<\/p>\n<p>Таким образом получается, что треки в коллекции диджея могут быть организованы по плейлистам, но когда диджей записывает микс как некое произведение, список сыгранных в нём треков называется уже треклистом.<\/p>\n<p>Извините за занудство.<\/p>\n",
            "date_published": "2018-01-02T07:06:09+00:00",
            "date_modified": "2020-06-13T17:37:28+00:00",
            "tags": [
                "диджейство",
                "русский язык"
            ],
            "image": "http:\/\/dsokolovskiy.ru\/blog\/pictures\/rekordbox.jpg",
            "_date_published_rfc2822": "Tue, 02 Jan 2018 07:06:09 +0000",
            "_rss_guid_is_permalink": "false",
            "_rss_guid": "167",
            "_rss_enclosures": [],
            "_e2_data": {
                "is_favourite": false,
                "links_required": [],
                "og_images": [
                    "http:\/\/dsokolovskiy.ru\/blog\/pictures\/rekordbox.jpg"
                ]
            }
        }
    ],
    "_e2_version": 4079,
    "_e2_ua_string": "Aegea 11.0 (v4079e)"
}